Wróg jednak nie śpi, i mimo że w Egipcie słowo Mubarak jest na cenzurowanym, to w krajach sąsiednich już tak być nie musi.
Zakupiona kilka dni temu w Omanie puszka Pepsi świadczy o tym dobitnie – firma Pepsi cały czas gloryfikuje byłego prezydenta sławiąc jego imię poza granicami Egiptu…*


* Wytłumaczenie: słowo Mubarak poza nawiskiem byłego prezydenta oznacza też w języku arabskim „błogosławiony”, ale i tak takiej puszki Pepsi nie uświadczy się tego lata w Egipcie. Ramadan Mubarak! Szczęśliwego Ramadanu!
* * *
Przeczytaj także:
Świat Ramadanowych reklam
Pielgrzymkowe pogaduszki
Znajdź 10 różnic
6 komentarze:
a jednak uświadczysz :) dostałam taką pepsi w pizza hut w Hurghadzie z tydzień temu ;) ramadan kareem :)
Wczoraj w Spinneys w City Stars tez widzialam:P
... jak się okazuje, u nas w Maadi jest jedynie Pepsi typu "Ramadan Kareem". Mimo to widać że na szczęście Egipt jeszcze do końca nie zakazał słowa "Mubarak" :-)
"mubarak" znaczy "blogoslawiony" ;)
Nie ma kontrrewolucji, sa marsze z haslami "Islamski, Islamski nie demokratyczny, nie liberalny".
Dziękujemy za spostrzegawczość. Już poprawione.
Nadal podtrzymujemy, że u nas w Maadi nie ma puszek Pepsi "Ramadan Mubarak", lecz jedynie "Ramadan Kareem".
Prześlij komentarz